Гнедич Николай Иванович

(1784 — 1833)

В Москве Николай Гнедич появился в 1800 году, чтобы после полтавских и харьковских семинарий и коллегиумов, где прошло его детство, учиться в гимназии Московского университета, а потом и стать студентом на философском факультете университета. После его окончания Гнедич переехал в Санкт-Петербург, где определился на службу в департамент министерства народного просвещения. Стихи и проза, которые он пишет в это время, пришлись по вкусу петербургской элите, его принимали в важных салонах, а его сочинения хвалили за то, что они показывают большое образование и вкус. Сделанный им перевод простонародных новогреческих песен был признан замечательным по чистоте и силе языка. Будет и еще знаменитый перевод, огромный труд, проделанный поэтом при переводе «Илиады» Гомера, принесший ему признание и славу за то, что сумел, по мнению критиков, «постигнуть дух, божественную простоту и пластическую красоту древних греков». А в реальной российской жизни ему требовалось серьезное лечение, и он безуспешно ездил в поисках здоровья — в 1825 году на кавказские минеральные воды, а 1831-м в Москву на искусственные минеральные воды. После Кавказа он написал балладу по мотивам обычаев народов гор, а Москва и вовсе незаметно прошла в его поэтическом творчестве. Самые милые сердцу места все же оставались для него в Петербурге и его окрестностях.

Гнедич Николай Иванович

В Москве Николай Гнедич появился в 1800 году, чтобы после полтавских и харьковских семинарий и коллегиумов, где прошло его детство, учиться в гимназии Московского университета, а потом и стать студентом на философском факультете университета. После его окончания Гнедич переехал в Санкт-Петербург, где определился на службу в департамент министерства народного просвещения. Стихи и проза, которые он пишет в это время, пришлись по вкусу петербургской элите, его принимали в важных салонах, а его сочинения хвалили за то, что они показывают большое образование и вкус. Сделанный им перевод простонародных новогреческих песен был признан замечательным по чистоте и силе языка. Будет и еще знаменитый перевод, огромный труд, проделанный поэтом при переводе «Илиады» Гомера, принесший ему признание и славу за то, что сумел, по мнению критиков, «постигнуть дух, божественную простоту и пластическую красоту древних греков». А в реальной российской жизни ему требовалось серьезное лечение, и он безуспешно ездил в поисках здоровья — в 1825 году на кавказские минеральные воды, а 1831-м в Москву на искусственные минеральные воды. После Кавказа он написал балладу по мотивам обычаев народов гор, а Москва и вовсе незаметно прошла в его поэтическом творчестве. Самые милые сердцу места все же оставались для него в Петербурге и его окрестностях.


Стихи Об усадьбе Приютино

О каких местах писал поэт

Приютино

Посвящено Елисавете Марковне Олениной

Еще я прихожу под кров твой безмятежный,
Гостеприимная приютинская сень!
Я, твой старинный гость, бездомный странник прежний,
Твою приютную всегда любивший тень.

Край милый, сколько раз с тобою я прощался;
Но как проститься с тем, что в нас слилось с душой?
Всё, чем я здесь дышал, чем втайне наслаждался,
Всё неизглáдимо везде ношу с собой!

Есть край, родной мне край зефиров легкокрылых;
Там небо и земля и воздух мне милей!
Но где людей найти, душе моей столь милых?
Где столько сладостных воспоминаний ей?

Здесь часто, удален от городского шума,
Я сердцу тишины искал от жизни бурь;
И здесь, унылая моя светлела дума,
Как неба летнего спокойная лазурь.

Здесь часто по холмам бродил с моей мечтою,
И спящее в глуши безжизненных лесов
Я эхо севера вечернею порою
Будил гармонией Гомеровых стихов.

Вам, дети тайные души моей свободной,
Вам, думы гордые, здесь глас мой жизнь давал;
И, пылкий юноша, ты, друг мой благородный,
Мой слыша смелый стих, кипел и трепетал!

Но чаще, сев я там, под сосной говорливой,
Где с нею шепчется задумчивый ручей,
Один, уединен, в час ночи молчаливой
Беседы долгие вел с думою моей.
...........................................................
.............................................................
Вот чем влеком опять под кров твой безмятежный,
Гостеприимная приютинская сень!
Я, твой старинный гость, бездомный странник прежний,
Еще мою главу в твою склоняю тень.

Ты тот же всё еще, край мирный и прелестный!
Свежи твои цветы, предел твой так же тих;
Без шума всё течет поток твой неизвестный,
Как счастье скромное властителей твоих.
..............................................................................

1820